۱۱ کشوری که نمیدانستید نام خود را تغییر دادند + تصاویر
در گزارش زیر درباره ۱۱ کشور دنیا صحبت خواهیم کرد که نام خود را تغییر داده اند و به ماجرایی که در پشت این تصمیم وجود داشته خواهیم پرداخت.
به گزارش شمانیوز به نقل از روزیاتو : بعضی کشورهای دنیا به دلایل مختلفی از جمله تقسیم اراضی، جنگ، تغییر حکومت، اعلام استقلال یا تنها به خاطر دشواری تلفظ برای خارجی ها، تصمیم گرفتند نام خود را تغییر دهند.
برخی از این موارد سالها پیش رخ دادند و ما حالا این کشورها را با نام فعلی شان میشناسیم. اما برخی کشورها هم بوده اند که در سالهای اخیر دست به این کار زده اند و به همین خاطر هنوز برای مردم دنیا سخت است که این کشورها را با نام جدیدشان خطاب کنند.
تغییر نام کشورها حتی فرآیند سادهای نیست، چه برسد به آنکه از لحاظ اقتصادی کم هزینه باشد. با وجود همهی این ها، برخی کشورها جرأت انجام این کار را داشته اند.
در ادامه دربارهی ۱۱ کشور دنیا صحبت خواهیم کرد که نام خود را تغییر داده اند و به ماجرایی که در پشت این تصمیم وجود داشته خواهیم پرداخت.
۱- «هلند» به «ندرلند» تغییر یافت
گرچه در زبان فارسی هنوز از این کشور با نام هلند (Holland) یاد میشود، اما نام آن در واقع به ندرلند (Netherlands) تغییر یافته.
دو استان هلند شمالی و جنوبی در ندرلند که کماکان نام «هلند» را داشتند، با هدف یکپارچه کردن همهی استانهایی که جزء ندرلند هستند و همچنین در اقدامی بازاریابانه، دیگر با عناوین هلند شمالی و جنوبی خطاب نمیشوند. از ژانویهی ۲۰۲۰ آنها هم مانند باقی استانهای این کشور، ندرلند هستند. این تغییر در بسیاری بخشهای دیگر، مثلاً در نام تیم فوتبال آنها هم صورت گرفته.
۲- «سیلان» به «سریلانکا» تغییر یافت
سیلان قدیم (Ceylon) یعنی سریلانکای امروزی (Sri Lanka)، نامی که پرتغالیها در زمان کشف این سرزمین در سال ۱۵۰۵ میلادی بر روی آن گذاشته بودند را تغییر داد. این کشور بعدها به جزئی از امپراتوری بریتانیا تبدیل شد و در سال ۱۹۴۸ استقلال خود را به دست آورد. با این حال، سالها بعد بود که دولت این کشور جزیرهای تصمیم به تغییر نام آن گرفت. در سال ۲۰۱۱، نام سیلان در این کشور از همهی چیزهایی که هنوز نام قدیمی را داشتند، از زیرمجموعههای دولت گرفته تا شرکت ها، حذف شد.
۳- «جمهوری مقدونیه» به «جمهوری مقدونیه شمالی» تغییر یافت
جمهوری سابق مقدونیه (Republic of Macedonia)، در فوریهی ۲۰۱۹ نام خود را به جمهوری مقدونیه شمالی (Republic of North Macedonia) تغییر داد. علت اصلی این تصمیم آن بود که این کشور بتواند عضو ناتو شود و همینطور به این دلیل که از کشور همسایهی خود یعنی یونان که منطقهای به نام مقدونیه دارد، متمایز شود. ساکنان این کشور کماکان خود را «مقدونیه ای» خطاب میکنند و زبان رسمی آن هم «مقدونیه ای» باقی خواهد ماند.
۴- «جمهوری چک» به «چک» تغییر یافت
به منظور سادهتر شدن تلفظ نام این کشور در وقایع ورزشی – در اقدامی بازاریابانه از سوی شرکتها – و همینطور باقی دنیا، جمهوری چک (Czech Republic) در آوریل ۲۰۱۶ نام خود را کوتاه کرد و به «چک» (Czechia) تغییر داد. این اقدام ۲۰ سال مورد بحث بود تا آنکه بالاخره تصمیم بر آن شد که نام این کشور کوتاهتر شود تا تلفظ آن در هر ۶ زبان رسمی آن یعنی انگلیسی، فرانسوی، روسی، چینی، اسپانیایی و عربی سادهتر شود. گرچه نام رسمی این کشور کماکان جمهوری چک است، اما چک به نام رسمی کوتاه شدهی آن تبدیل شده.
۵- «سوازیلند» یه «اسواتینی» تغییر یافت
در آوریل سال ۲۰۱۸، پادشاه کشور آفریقایی سوازیلند (Swaziland) در بیانیهای اعلام کرد نام این کشور به اسواتینی (Eswatini) تغییر مییابد. این تغییر برای مردم این کشور غافلگیرکننده نبود، چون این همان نامی بود که آنها تا آن زمان هم از آن استفاده میکردند. اسواتینی در واقع ترجمهی سوازیلند به زبان محلی این کشور است که معنای آن «سرزمین سوازی ها» است. به علاوه، نام قدیمی گیج کننده بود، چون خیلیها آن را با سوئیس (Switzerland) اشتباه میگرفتند.
۶- «آلتو ولتا» به «بورکینافاسو» تغییر یافت
به مناسبت بیستمین سالگرد استقلال این کشور، نام جمهوری آلتو ولتا (Republic of Alto Volta) به بورکینافاسو (Burkina Faso) تغییر یافت که که در زبان محلی کشور به معنای «سرزمین همهی آدمیان» است. این تغییر در سال ۱۹۸۴، با تغییر پرچم و سرود ملی همراه بود. نام قبلی به یکی رودهای اصلی این سرزمین اشاره داشت.
۷- «برمه» به «میانمار» تغییر یافت
در سال ۱۹۸۹، دولت نظامی حاکم بر این کشور مصمم شد نام آن را از برمه (Burma) به میانمار (Myanmar) تغییر دهد. این اقدام در تلاش برای حفظ نام این کشور در زبان محلی آن که میانما بود صورت گرفت. با این حال، هیچ کس با این تصمیم موافق نبود. به همین دلیل در برخی نقاط دنیا کماکان اصرار دارند این کشور آسیایی را با نام برمه خطاب کنند.
۸- «سیام» به «تایلند» تغییر یافت
تغییر نام سیام (Siam) به تایلند (Thailand) اخیراً انجام نشده. این اقدام در سال ۱۹۳۹ به دست پادشاه آن زمان این کشور صورت گرفت. در زبان رسمی این کشور، نام آن Prathet Thai تلفظ میشود که به معنای «کشور مردمان آزاد» است و ادای احترامی است به اولین ساکنان این کشور که به دنبال آزادی از چین به این سرزمین آمدند.
۹- «آفریقای جنوب غربی آلمان» به «نامیبیا» تغییر یافت
وقتی کشور آفریقای جنوب غربی آلمان (German South West Africa) استقلال خود را از آلمان به دست آورد، نام آن به «نامیبیا» (Namibia) تغییر یافت. این اتفاق در سال ۱۹۹۰ رخ داد. مدتی بعد نام شهرها و نواحی آن هم که به زبان آلمانی بودند تغییر یافتند. شهروندان، اما با این طرح اصلاً موافق نبودند، چون تا آن زمان دیگر به اسمهای قدیمی عادت کرده بودند.
۱۰- «کیپ ورد» به «جمهوری کابو ورد» تغییر یافت
یک مورد تغییر نام دیگر که اخیراً رخ داده مربوط به کشور «کیپ ورد» (Cape Verde) است که در سال ۲۰۱۳ صورت گرفت. نام این کشور حالا جمهوری کابو ورد (Republic of Cabo Verde) یا فقط کابو ورد است. کابو ورد همان نامی است که دریانوردان پرتغالی هنگام کشف این جزایر در سال ۱۴۴۴ میلادی بر آن گذاشتند.
۱۱- «ایالت آزاد ایرلند» به «ایرلند» تغییر یافت
در سال ۱۹۳۷، ایالت آزاد ایرلند (Irish Free State) با هدف از میان بردن همهی وابستگیهای خود به بریتانیا (که به مدت ۲ سال با آن در جنگی شدید بود) نام خود را به ایرلند (Ireland) یا در زبان ایرلندی، Éire تغییر داد.
تغییر نام یک کشور چقدر برای آن هزینه دارد؟
بیشتر کشورهای این فهرست، نام خود را با این هدف تغییر دادند که بخشی از گذشتهی خود را پاک کنند و به ماهیت واقعی خود نزدیکتر شوند، اما بعضی از آنها هم – مثل کشور هلند –به منظور تقویت صنعت گردشگری خود دست به این تغییر زدند. با این حال، همه چیز آنقدرها که به نظر میرسد ساده نیست. این تغییر برای کشورها ارزان هم تمام نمیشود و هزینههایی برای آنها دارد. همهی این کشورها میلیونها دلار یا معادل آن در واحد پول رسمی شان، برای تغییر نام خود هزینه کردند.
این فقط یک شروع دوباره نیست. قانون اساسی، متون رسمی و حتی پول یک کشور هم باید تغییر کنند. هر چیزی که نام قدیمی را بر خود دارد مثل نقشه ها، پرچمها و سرودها، باید از آن پاک شوند و نام جدید در آنها جایگزین شود. طبیعی است که این کار زمان میبرد.
در طرف دیگر ماجرا شهروندان هستند که به خطاب کردن کشورشان با نام قدیمی اش عادت کرده اند و حالا باید به گفتن و نوشتن آن عادت کنند. این تغییرات یک شبه رخ نمیدهد و گرچه بسیاری کماکان مطمئن نیستند که آیا اصلاً این تغییر ضروری بوده یا نه، اما معمولاً در نهایت با آن کنار میآیند.