جزئیات انتقاد حدادعادل از مجریان صداوسیما
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در برنامه تلویزیونی شب شعر از مجریان صدا و سیما به دلیل استفاده از واژگان غیرفارسی انتقاد کرد.
مهر نوشت: رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در برنامه تلویزیونی شب شعر از مجریان صدا و سیما به دلیل استفاده از واژگان غیرفارسی انتقاد کرد. نوزدهمین برنامه تلویزیونی شب شعر دیشب دوشنبه ۲۲ بهمن با موضوع «شعر و هنر انقلاب» با غلامعلی حداد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی و رئیس بنیاد سعدی، محمد صادق رحمانیان مدیر رادیو فرهنگ، شاعر و پژوهشگر و اجرای محمود اکرامیفر از آنتن شبکه چهار سیما پخش شد.
حداد عادل ابتدای این برنامه، زبان هر ملت را از عناصر تعریف هر ملت دانست و گفت: این مردم هستند که زبان را رشد دادهاند. در این فارسی نو که ما امروز به آن صحبت میکنیم، رودکی سر سلسله است و فردوسی حق بزرگی به گردن زبان فارسی دارد. در بخشی از این برنامه، حداد عادل در مورد شعر انقلاب گفت: پس از انقلاب در شعر فارسی تحول سبکی نیز پیدا شد. بیدل قبل از انقلاب محجور بود، اما امروز مطرح شده است. شعارها شیپور انقلاب بودند و شعر رسانهبودن خود را در تظاهراتها نشان داد. درون مایه شعر با انقلاب عوض شد. شعر بعد از انقلاب شعر تعالیگراست. رحمانیان هم در مورد فرم و محتوا در شعر پس از انقلاب گفت: از کارهای شعر انقلاب ایجاد تقابل و تضاد بود. یعنی خطی کشید بین تفکر اسلامی و تفکر غربی. تفکر اسلامی ایرانی ما تفکری شهودی است برعکس غرب که تفکری تکنیکی دارد و تعقلی است. آبشخور آن از تفکرات ایجاد شده در جامعه بود. شاعران عافیتطلب نبودند و این را در شعرشان تقبیح میکردند. از دیگر جریانهای شعر انقلاب این بود که توجهاش به روستا بیشتر شد. شاعران توانستند اندیشههای انقلابی را در شعرشان ترویج دهند. در بخشی از این برنامه حداد عادل
با گله از مجریان صدا و سیما برای استفاده بیمورد از واژگان غیرفارسی، از آنها خواست تا بیدلیل از کلمات خارجی استفاده نکنند. وی در ادامه خدمات انقلاب به زبان فارسی را برشمرد که از جمله آنها یکسان سازی زبان آموزش بود و گفت: حدود شصت هزار واژه در بیش از ۷۰ واژه علوم معادلسازی شدهاند که ۲۰۰۰ تا از آنها مثل رایانه واژه عمومی هستند. دیگر واژهها در خدمت علم هستند.