مدیرکل خدمات آرشیوی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران از راه اندازی انجمن صنفی آرشیویست های ایران خبر داد و گفت: مراحل نهایی ثبت این تشکل صنفی در حال انجام است.
دوازدهمین جشنواره ملی پژوهش و فناوری سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران همزمان با هفته پژوهش در آذرماه برگزار می شود.
نرم افزار هوشمند «سندجو» با قابلیت جستجو 2هزار برگ سند به منظور بهره مندی اصحاب علم و دانش رونمایی شد.
فاطمه جان احمدی معاون پژوهش سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران در آستانه برگزاری همایش بینالمللی «ایرانشناسی: تجربه دیروز، وضعیت حال، نگاه به آینده» که در تاریخ اول و دوم شهریورماه برپا می شود گفت: سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران با این همایش نخستین اجلاس در حوزه مطالعات ایرانشناسی را در سطح بینالمللی برگزار می کند و محققان و پژوهشگران متعدد از 23 کشور در این همایش مجازی حضور دارند.
فاطمه جان احمدی معاون پژوهشی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران گفت: مطالعات ایرانشناسی به عنوان یک رشته درسی در دوره تحصیلات تکمیلی تدریس میشود و در دنیا نیز توسعه یافته است. بر اساس این نگاه توسعه یافته؛ سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران اقدام به برگزاری همایش بین المللی «ایران شناسی: تجربه دیروز، وضعیت حال، نگاه به آینده» کرده است.
مدیرکل مرمت و حفاظت سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران در تشریح عملکرد 4ساله این اداره کل گفت: اداره کل مرمت و حفاظت سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران در حوزه های مختلف اعم از مرمت و بازسازی و ساخت جعبه حفاظتی، ضدعفونی و آفت زدایی، پایش محیطی منابع و مخازن سازمان، تدوین و ترجمه استانداردهای نگهداری و حفاظتی اسناد، ارائه مشاوره فنی، برگزاری نشست و کارگاه آموزشی از جمله فعالیت های این اداره کل است.
رییس گروه ایرانشناسی و اسلام شناسی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران از نگهداری بیش از 150 نسخه ترجمه شده، تفاسیر و نقد شاهنامه فردوسی در کتابخانه ملی ایران خبر داد و گفت: یکی از قدیمی ترین نسخ چاپ شده شاهنامه به «شاهنامه هوتن» مشهور است که در کتابخانه ملی ایران وجود دارد.
«انگلبرت کمپفر» پزشک اهل آلمان و «کاتوف» از سیاحان روسی که در عصر صفوی به ایران آمده بودند، به مناسک ماه رمضان، از جمله جشن سه روزه عید فطر و فطریه دادن مردم در سفرنامه های خود اشاره کرده بودند ومجموع این سفرنامه ها در تالار ایرانشناسی و اسلام شناسی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران نگهداری می شود.
غلامعلی حداد عادل رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی مطالعه نامه های مولانا و 2 زندگینامه را در پویش «کتابخوانی ملی» توصیه کرد.
رئیس گروه ایرانشناسی و اسلام شناسی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران معتقد است سیر تحول در مطالعات ایران شناسی و اسلام شناسی در سده اخیر حکایت از توجه محققان و اندیشمندان غربی و شرقی به حوزه زبان و ادبیات فارسی به ویژه آثار سعدی است و براساس گنجینه و منابع موجود در کتابخانه ملی آثار این شاعر بزرگ ایرانی به زبان هایی چون اروپای غربی، اروپای شرقی، هلندی، روسی، ترکی، آلمانی، ایتالیایی، اسپانیایی، سوئدی ترجمه شده است.